Friday, July 7, 2017

Song Number 5 : Tere Dil Ki Nigaahein

Presenting song number 5!

On behalf of all the artists involved, I am very happy to share this new song with you.

For many, Urdu poetry is synonymous with the image of a lover who is dejected, lost and heart-broken. This doesn’t have to be the case. This song is written from the point of view of a very confident lover. I hope you all like this attitude :-) This was actually the very first song I wrote, but it took a while to realize it fully. I have kept the melody in Raag Bhoop, which is the first raag everyone learns.

As always, I received tremendous support from many talented musicians. Most of the team is repeat names!

Just like my previous two songs, this song is also sung by Ketan Patwardhan in his pleasant mature voice. Rhythm is masterfully provided by Ameya Thakurdesai and Hanumant Rawade. Amogh Dandekar played the guitar perfectly.

The arrangement by Aniket Damale is just wonderful, deliberately reminiscent of the previous era of bollywood music. Thanks to him and everyone else for their support.

Hope you enjoy the song. Please support it by sharing with your friends.

तेरे दिल की निगाहें, ढूंढे जिसे, हूँ मैं वहीं, और कोई ग़ैर नहीं
तुम मानो या ना मानो, मुझे देखो या ना देखो, मुझे फिर भी है यकीं  

कर लो, चाहे जितनी भी,
मुझ से, यूँही बे-रुख़ी,
चाहत कम ना होगी मेरी

कोई शिक़वा, ना गिला,
मुन्तज़िर जो रहूँ सदा,
तेरी दिलनवाज़ी का

की है मुहब्बत, जैसे इबादत
हो जाओगे मेरे ख़ुदा, मेहरबाँ

फ़र्माती है रूह की निदा
रहूँ तेरा आशिक़-ए-जाविदाँ                            

तेरे मेरे दरमियाँ,
छोटा सा है फासला,
मीठे से एहसास का

मिट जाएगी जो यह दूरी,
मेरी सारी बेक़रारी,
हो जाएगी तुम्हारी

फिर गूंजेगा, मेरे ही दिल का
पुरसोज़ तरन्नुम, सीने में तेरे

ग़ाफ़िल इन जज़्बों से हो अभी
होगा तुम्हे भी आज़ार-ए-आशिक़ी

Meanings of words

बे-रुख़ी = indifference
शिक़वा, गिला = complaint
मुन्तज़िर = one who waits
दिलनवाज़ी = kindness
इबादत = worhsip
निदा = calling
आशिक़-ए-जाविदाँ = eternal lover
एहसास = feeling, experiecne
बेक़रारी = restlessness
पुरसोज़ = full of burning
तरन्नुम = song
ग़ाफ़िल = unaware
जज़्बा = feeling

आज़ार-ए-आशिक़ी = illness of love

No comments:

Post a Comment

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...