Sunday, January 11, 2009
ASAD - 10
Originally posted on rec.music.indian.misc in 1995
Some Sher require, a few seconds of attentive thinking - after you hear the Sher - to grasp the meaning. And then you smile, in understanding! To achieve this effect, a clever device is used. That is to omit any explicit reference of what one wants to say !!
kuchaa - street ("gali")
shanaasa - acquainted
isi kuche me kaiN, uske shanaasa rehate haiN
wo kisi aur se milane ke bahaane aaye
- Parveen Shakir
Once you understand the hidden complaint, which the "Shayara" (a female shayar) is making ; then you will like this Sher.
- Abhay.
ASAD _also_ stands for "A Sher A Day" !
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment